3月19日,麥家小說《解密》英譯本在美、英等21個(gè)英語國家閃亮登場(chǎng)。記者獲悉,這部作品在海外出版規(guī)格之高史無前例,首先,兩家出版社均為國際出版界“超級(jí)豪門”:英國是大名鼎鼎的倫敦企鵝總部,美國是被譽(yù)為“諾獎(jiǎng)御用出版社”的FSG出版集團(tuán);其次,高達(dá)15%的版稅已與國際一線作家并肩。不僅如此,《解密》還被收進(jìn)“企鵝經(jīng)典”文庫,麥家成為繼魯迅、錢鐘書之后被收進(jìn)該文庫的中國當(dāng)代作家第一人。
企鵝前總裁親自登門送書贈(zèng)畫
“企鵝經(jīng)典”文庫誕生于1935年8月,現(xiàn)已成為國際文學(xué)界最著名品牌,收入作家?guī)缀鹾w世界所有重量級(jí)人物。記者了解到,麥家《解密》被收進(jìn)“企鵝經(jīng)典”文庫之前,中國大部分當(dāng)代作家的作品只能被企鵝亞太地區(qū)簽約出版。就在《解密》英譯本上市前一天,企鵝前總裁馬金森在企鵝亞洲區(qū)總經(jīng)理周海倫陪同下,特地來到杭州給麥家送上第一本精裝《解密》英文書和一幅“企鵝歡喜圖”,并表示希望通過麥家,能淘到更多中國作家的“金子”。
FSG是美國最負(fù)盛名的文學(xué)出版商業(yè)集團(tuán),有“文學(xué)帝國守護(hù)神”之美譽(yù),旗下有22位諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主,因而也有“諾獎(jiǎng)御用出版社”的俗稱。遺憾的是,它從未出版過中國作家的作品,麥家成為FSG書單上的第一位中國作家。麥家作品海外代理譚光磊介紹說:“我們是2010年和FSG建立版權(quán)交易關(guān)系的,我們給他們推薦過9位中國作家的14本書,由于種種原因最后都沒簽單。直到2012年,我們把麥家介紹給他們時(shí)才實(shí)現(xiàn)‘零的突破’。 ”譚光磊表示,F(xiàn)SG總編輯艾瑞克·欽斯基對(duì)麥家小說的喜歡是超常的,他看過書稿后迅速做出熱烈反應(yīng),稱“我已經(jīng)很長(zhǎng)時(shí)間沒有如此癡迷于一本小說”,迫不及待要出版。
海外銷量和超高版稅均創(chuàng)紀(jì)錄
3月19日,《解密》英譯本在美、英等21個(gè)英語國家上市第一天,就打破中國作家在海外銷售的最好成績(jī)。當(dāng)其他中文作品數(shù)年來一直在亞馬遜上排名十幾萬甚至幾百萬的時(shí)候,《解密》在不到20個(gè)小時(shí)內(nèi)就沖破英國亞馬遜10000名大關(guān),目前排名6102位,同一時(shí)間位居第二的中國作家排名是49502位!督饷堋酚⒆g本的上市,更讓麥家斬獲15%的超高版稅。此前,中國作家海外出版的版稅一般只有7%、8%,達(dá)到10%是鳳毛麟角,15%的版稅不論在國內(nèi)還是海外,都已是超級(jí)暢銷書作家才有的厚遇。譚光磊向記者介紹,接下來的五六月份,麥家會(huì)很忙,出版社將安排他到美國、英國、加拿大、澳大利亞四個(gè)重要英語國家的11個(gè)城市進(jìn)行環(huán)球宣傳。譚光磊說:“從大牌出版社到超高版稅,到如此高規(guī)格的宣傳聲勢(shì),這都是國際一線明星作家才有的待遇。長(zhǎng)期以來,中國小說的文學(xué)性和可讀性之間存在著明顯問題:厚重的作品不好讀,好讀的作品缺乏品質(zhì)。麥家的小說確實(shí)有其獨(dú)特的魅力和商業(yè)價(jià)值,這也是他成功‘走出去’的重要原因。 ”
記者獲悉,《解密》目前已相繼與西班牙、法國、俄羅斯等13個(gè)國家的17家出版社簽約,企鵝方面正在組織翻譯麥家的另一部小說《暗算》,預(yù)計(jì)年內(nèi)可出版樣書。 半島晨報(bào)、海力網(wǎng)記者夏亮亮
|